Каталог работ
Если Вы не нашли подходящей работы на нашем сайте, Вы можете заказать работу используя кнопку ниже и мы сделаем Вашу работу.
Проблемы межкультурного диалога в условиях развития глобального информационного общества
Введение 3
I. Теоретические основы межкультурного диалога в условиях развития глобального информационного общества 6
1.1. Понятие и сущность межкультурного диалога 6
1.2. Когнитивные компоненты межкультурной коммуникации: культурная компетентность и обмен артефактами 14
1.3. Толерантный диалог как основа межкультурной коммуникации 24
II. Анализ актуальных проблем межкультурного диалога в условиях развития глобального информационного общества 34
2.1. Специфика межкультурной коммуникации в сети Интернет 34
2.2. Доминирование английского языка как проблема обеспечения многоязычия в информационно-коммуникационных технологиях 47
2.3. Проблема кризиса гуманизма и пути его преодоления 59
Заключение 67
Список использованной литературы 71
Актуальность темы состоит в том, что в настоящее время формируется новый, взаимосвязанный, взаимозависимый мир. Глобализация, охватившая все регионы мира, знаменует собой новое качество социальных связей и общественных процессов. Идеология западного либерализма с таким же рвением насаждает одновариантные модели и решения, c каким прежде это делал коммунизм. Обретая формы вестернизации, глобализация угрожает культурному многообразию человечества.
В то же время, создание нового глобального общества сталкивается с такими трудностями как неравенство стартовых возможностей, фундаментальные различия в культуре и образе жизни в странах Запада и Востока. В этих условиях социально-философское осмысление тенденций и перспектив развития межкультурной коммуникации приобретает исключительную актуальность.
Глобализация делает межкультурную коммуникацию неотъемлемой частью современного общества. Взаимодействие культур осуществляется за счет телекоммуникаций. С этой позиции, диалог культур реализовывается внутри особого телекоммуникационного пространства.
Становление телекоммуникационного общества оказало огромное влияние на структурообразующие компоненты всей культуры. Можно заметить, что до появления телекоммуникаций такого явления не существовало. Все новые феномены адаптировались к системе культуры. В настоящее время мы видим, что вся система культуры должна адаптироваться к телекоммуникационному пространству, можно сказать, что телекоммуникационные системы ликвидируют барьеры для общения, создавая возможность коммуникаций. Сегодня общение за счет телекоммуникационных систем возможно практически мгновенно. Активность телекоммуникационных процессов столь велика, что подчиняет себе традиционные элементы культуры, изменяя систему взаимодействия культур и создавая проблемы межкультурного диалога.
Степень научной разработанности проблемы. Проблемами изучения интернет-коммуникации занимались многие зарубежные и российские исследователи, среди которых Я. Ж. Ахапкина, В. В. Голдобина, Л. А. Новикова, Р. Е. Портер и другие. Однако в этих работах недостаточно освещены проблемы межкультурного диалога в условиях развития глобального информационного общества.
Объект исследования: межкультурный диалог в условиях развития глобального информационного общества.
Предмет исследования: проблемы межкультурного диалога в сети Интернет.
Цель исследования – комплексное исследование проблем межкультурного диалога в условиях развития глобального информационного общества.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- Раскрыть понятие и сущность межкультурного диалога.
- Рассмотреть когнитивные компоненты межкультурной коммуникации: культурная компетентность и обмен артефактами.
- Охарактеризовать толерантный диалог как основу межкультурной коммуникации.
- Исследовать специфику межкультурной коммуникации в сети Интернет.
- Проанализировать доминирование английского языка как проблему обеспечения многоязычия в информационно-коммуникационных технологиях.
- Исследовать проблему кризиса гуманизма и предложить пути его преодоления.
Методологической основой послужили работы Е.М. Верещагина, В. Г. Костомарова, А. Вежбицкой, Н.Л. Грейдиной, И.А. Стернина, С. Тер-Минасовой, А.Д. Шмелева, М. Гирдхама, М. Нэпа, Э. Холла, Г. Хофстеде и др.
Методология исследования представлена общенаучными и специальными методами исследования. В частности, были использованы метод абстрагирования, поисковый метод, дедуктивный метод и метод обобщения. Также были использованы методы социолингвистического и социокультурологического анализа.
Научная новизна исследования обусловлена полученными результатами комплексного исследования проблем межкультурного диалога в условиях развития глобального информационного общества.
Теоретическая значимость заключается в том, что в работе подробно охарактеризованы когнитивные компоненты межкультурной коммуникации: культурная компетентность и обмен артефактами.
Практическая значимость выполненного исследования состоит в возможности использования полученных результатов при чтении лекций по профилю «Теория и практика межкультурной коммуникации».
Структура работы представлена введением, двумя главами, заключением и списком использованной литературы.
В условиях глобализации проблема межкультурной коммуникации является центральной. Это связано не столько с миграционными потоками, сколько вообще с интенсификацией информационно-коммуникативного пространства. Глобализация способствует динамичному развитию межкультурных контактов обществ, социальных групп и индивидов, созданию новых социокультурных образований.
Межкультурный диалог – это процесс, который включает в себя открытый и уважительный обмен или взаимодействие между отдельными лицами, группами и организациями с различным культурным происхождением или мировоззрением. Среди его целей: развитие более глубокого понимания различных перспектив и практик; расширение участия, свободы и способности делать выбор; содействие равенству; и активизация творческих процессов.
При этом когнитивными компонентами межкультурной коммуникации являются культурная компетентность, обмен артефактами. В межкультурной коммуникации артефакт одной культуры становится метапродуктом другой культуры, несущем на себе печать адаптации и интерпретации. Из этого становится ясно, что культурная коммуникация определяется как соединение систем, в которых артефакт претерпевает качественные изменения: он превращается в другую форму развития, получает новый вид и новую функцию. При этом межкультурная компетентность, являясь необходимым условием продуктивного межкультурного диалога, требует корреляции культурной осведомленности коммуникаторов касательно контекста и предмета коммуникации, которые характеризуются динамической нестабильностью. Фоновые, заложенные благодаря собственной культурной коллективной памяти, и приобретенные, не совсем устойчивые ценностные и смысловые конструкты другой культуры также являются неотъемлемой частью культурной осведомленности коммуникантов в процессе межкультурного общения. Культурная осведомленность предполагает наличие устойчивых умений и навыков использования современных информационных и медийных технологий, в значительной степени изменивших сам характер межкультурных коммуникаций.
Еще одним необходимым условием развития межкультурной коммуникации, своего рода противоядием против когнитивного диссонанса является толерантность. Эффективность межкультурной коммуникации относится к способности признать культурные различия и осуществить согласующиеся коммуникационные функции в том же определенном культурном контексте, учитывая внутренний и внешний контекст коммуникации. Идеи толерантности пересекаются с концепциями воспитания в духе диалога культур, а воспитание – это сложный, целенаправленный, непрерывающийся, ресурсозатратый процесс, целью которого является регенерация разносторонне – развитой, психологически устойчивой, толерантной личности, способной уважать ценности мира и права человека. Воспитание – инвариант толерантности, так как оно является отражением любой культуры, и одновременно нравственный аспект межкультурной коммуникации. Толерантность – это приобретенная посредством обучения способность личности, в нашем случае студента, взаимодействовать с людьми отличающегося культурного наследия в процессе социализации.
При этом в век развития современных информационных технологий межкультурная коммуникация во многом стала осуществляться с помощью сети Интернет. В настоящее время не существует однозначного подхода к толкованию понятия «Интернет-коммуникация». В работах некоторых исследователей встречают такие названия данного вида коммуникации, как «веб-коммуникация», «онлайн-коммуникация», «электронная коммуникация» и другие. Сущность такой коммуникации сводится к обмену информации, который осуществляется в среде сети Интернет.
Для межкультурной коммуникации в сети Интернет характерны линейность, концентрированность, минимизированность, интерактивность, особый характер использования времени, полиязычность. Кроме этого, общение через Интернет может осуществляться анонимно и характеризоваться наличием особых языковых средств передачи информации. Коммуникация в сети Интернет может осуществляться в различной форме. В зависимости от тематического признака, конкретной коммуникативной цели, специфики сферы общения, языковой специфики коммуникации общение в сети Интернет может быть поделено на жанры. Современными исследователями выделяются такие жанры, как электронная почта, синхронные и асинхронные чаты, виртуальные миры и веб-тексты. Каждый из жанров характеризуется культурной спецификой народа, что должно учитываться при изучении межкультурной коммуникации в сети Интернет.
Коммуникация в сети Интернет влияет на основные тенденции развития общества в целом. На уровне отдельной личности, коммуникация в сети Интернет позволяет человеку реализовать себя в виртуальном пространстве. Поэтому в настоящее время существует угроза ухода будущих поколений в другую реальность – «реальность» виртуального пространства. На уровне всего общества в целом, коммуникация в сети Интернет способствует формированию новой социальной структуры, которая носит название – сетевая организация общества.
Одна существует такая проблема обеспечения многоязычия в информационно-коммуникационных технологиях как доминирование английского языка. С момента своего появления, Интернет позволил своим пользователям обмениваться информацией и знаниями на многих языках. Сегодня любой человек может создавать контент, делиться им со всем миром и получать отзывы о нем. В принципе, Интернет открыт для всех существующих языков при условии соблюдения определенных технических условий и предоставления необходимых ресурсов, будь то человеческих или финансовых. Тем не менее, многие языки не распространены в Интернете. Сегодня существует значительный лингвистический разрыв в киберпространстве, который в свою очередь усугубляет существующий цифровой разрыв. Именно поэтому, доступ к многоязычному Интернету должен быть гарантирован всем.
Кроме того, межкультурная коммуникация в сети Интернет сталкивается с такой проблемой как кризис гуманизма. Для преодоления преград в межкультурной коммуникации потребуется не только формирование толерантности, в основу которой входит признание прав другого человека, восприятие представителя другой культуры как представителя своей собственной. Уважительное отношение к мнению партнера по коммуникации, но и развитие таких качеств личности, как готовность не преувеличивать недостатки собеседника, способность предугадывать реакцию собеседника, желание услышать и быть услышанным. Эффективная межкультурная коммуникация не может возникнуть сама по себе, ей необходимо целенаправленно учиться, преодолевая разного рода межкультурные несоответствия.
Таким образом, практические потребности межкультурной коммуникации задают направление новых теоретических поисков, приводят к переосмыслению традиционных идей и выявляют острую необходимость в соответствующей научной парадигме, базирующейся на эвристических возможностях коммуникации и культуры.
Подобные работы
- Абсолютные деепричастные конструкции в авиационно-технических текстах на английском языке и способы их перевода на русский
- Английский и американский юмор в аспекте двух лингвокультур
- Военный жаргон
- Грамматические особенности перевода текстов авиационной тематики
- Диалектизмы и их функционирование в англоязычной прозе
- Иноязычные заимствования в английском языке
- Интерактивная организация диалогового взаимодействия женщин и мужчин в межкультурном общении представителей англоязычной, франкоязычной, русскоязычной культур
- Классификация и функционирование эпитетов в современной англоязычной прозе
- Лингвистические особенности коммуникации поколения миллениалов и зумеров в англоязычном интернет-пространстве
- Лингвокультурные концепты как инструменты формирования национально-культурной ментальности