Каталог работ
Если Вы не нашли подходящей работы на нашем сайте, Вы можете заказать работу используя кнопку ниже и мы сделаем Вашу работу.
Военный жаргон
ВВЕДЕНИЕ 3
ПАРАГРАФ 1. ПОНЯТИЕ И СОСТАВ ВОЕННОГО ЖАРГОНА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1. Понятие военного жаргона 5
1.2. Состав военного жаргона 6
ПАРАГРАФ 2. СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ И КЛАССИФИКАЦИЯ ВОЕННОГО ЖАРГОНА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 13
2.1. Способы образования военной лексики 13
2.2. Классификация и периоды развития английского военного жаргона 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 27
Одной и важных проблем в лингвистических трудах является проблема взаимодействия языка и общества, которая не может быть разрешена, без изучения специфики функционирования словарного состава языка в различных слоях общества и профессиональных сферах. Замкнутые и закрытые разновидности разговорной речи предполагают наличие социальных и профессиональных жаргонов. Если рассматривать жаргон, как одну из наиболее ярких и динамических форм языка, то можно совершенно по-новому интерпретировать многие явления языка, которые в первую очередь связаны с его историческими, социальными и функциональными аспектами.
Военный жаргон как открытый и подвижный пласт лексики отражает разнообразную деятельность военнослужащих. Но при этом, его исследованию и изучению уделяется не так много внимания, как другим разновидностям сниженной лексики. Одной из причин может быть секретность и закрытость военной службы.
Актуальность данной работы, заключается в том, что необходимость изучения английского военного жаргона обусловлено спецификой и сложностью его многофункциональности, что позволяет выявить его внутриуниверсальные и национально-культурные особенности, а также недостаточной изученностью лексических единиц в рамках военных подразделений.
Объектом исследования являются лексические единицы английского военного жаргона.
Предметом исследования выступают специфические и национально-культурные особенности лексических единиц английского военного жаргона.
Цель данной работы состоит в исследовании военного жаргона.
Учитывая цели работы необходимо решить следующие задачи:
- раскрыть понятие военного жаргона;
- рассмотреть состав военного жаргона;
- проанализировать способы образования военной лексики;
- исследовать классификацию и периоды развития английского военного жаргона.
В соответствии с поставленной целью и задачами, в работе применялись такие методы исследования, как лингво-культурологический анализ, метод обобщения и систематизации теоретических трудов, сравнительный метод, анализ статей, метод сплошной выборки, описательный метод, контекстуальный анализ, анализ словарных дефиниций.
Курсовая работа состоит из введения, двух параграфов и заключения. В конце приводится список литературы, которая была использована в процессе работы.
В первом параграфе рассматриваются понятие и состав военного жаргона в английском языке.
Во втором параграфе представлен анализ способов образования и классификации военного жаргона в английском языке.
В заключении подводятся итоги проделанной работы и делаются выводы относительно ее задач и поставленных целей.
Военный жаргон является специфичной частью эмоционально-окрашенного слоя английской военной лексики.
Под военным жаргоном понимается разновидность профессиональной лексики (включающей сленговые слова и выражения самых различных профессий и видов деятельности), отличающаяся от простых профессионализмов. Касательно термина «жаргон», мы придерживаемся точки зрения С.В. Лазаревич и И.Р. Гальперина, и совмещаем данное понятие со сленгом.
Можно выделить три основных вида пополнения состава военного жаргона в английском языке. Первым видом является лексико-фразеологическое словообразование, сюда относятся слова, образованные в результате переноса значения. Ко второму виду относится морфологическое словообразование. К данному типу относятся такие способы, как: словосложение, аффиксация, сокращения и конверсия. Отдельное внимание стоит уделить заимствованиям, которые также можно разделить на подгруппы: иноязычные заимствования, заимствования из диалектов и жаргонные заимствования.
Можно выделить три основных вида пополнения состава военного жаргона в английском языке. Первым видом является лексико-фразеологическое словообразование, сюда относятся слова, образованные в результате переноса значения. Ко второму виду относится морфологическое словообразование. К данному типу относятся такие способы, как: словосложение, аффиксация, сокращения и конверсия. Отдельное внимание стоит уделить заимствованиям, которые также можно разделить на подгруппы: иноязычные заимствования, заимствования из диалектов и жаргонные заимствования.
Наиболее частым источником пополнения военного английского сленга является лексико-семантическое словообразование, словосложение и заимствования из иностранных языков. Появление новых военных сленгизмов вызвано прежде всего развитием вооружения и необходимостью упростить общение между военнослужащими. Стоит выделить такие периоды развития английского военного сленга, как: Первая и Вторая мировая война, Корейская Война, Война во Вьетнаме.
Такой образом, военный жаргон, как языковой пласт, не имеет четко выраженных границ и постоянно обогащается. Это связано с изменениями в военной среде и широким кругом лиц, входящих в ее состав. Проанализировав развитие сленга в 20 веке, можно прийти к выводу, что сленг особенно значительно обогатился в военный период, в связи с развитием вооружения и вовлечением большего количества населения в военную сферу.
Подобные работы
- Абсолютные деепричастные конструкции в авиационно-технических текстах на английском языке и способы их перевода на русский
- Английский и американский юмор в аспекте двух лингвокультур
- Грамматические особенности перевода текстов авиационной тематики
- Диалектизмы и их функционирование в англоязычной прозе
- Иноязычные заимствования в английском языке
- Интерактивная организация диалогового взаимодействия женщин и мужчин в межкультурном общении представителей англоязычной, франкоязычной, русскоязычной культур
- Классификация и функционирование эпитетов в современной англоязычной прозе
- Лингвистические особенности коммуникации поколения миллениалов и зумеров в англоязычном интернет-пространстве
- Лингвокультурные концепты как инструменты формирования национально-культурной ментальности
- Лингвостилистические особенности перевода английских сказок на русский язык